Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

elenchi N M

  • 1 Ignoratio elenchi

    Latin Quotes (Latin to English) > Ignoratio elenchi

  • 2 desino

    dēsino, ĕre, sii (qqf. sivi), situm - tr. et intr. - [st2]1 [-] abandonner, cesser, laisser, renoncer. [st2]2 [-] se terminer, cesser, finir, mettre fin, mourir. [st2]3 [-] avoir une désinence.    - desisse, desissem... = desiisse, desiissem...    - respondeam Himilconi non desisse paenitere me belli, Liv. 23: je répondrai à Himilcon que je n'ai pas cessé de déplorer cette guerre.    - (dicebam illis) simul ac timere desisses, similem te futurum tui, Cic. Phil. 2: (je leur disais) qu'aussitôt que tu aurais cessé de craindre, tu redeviendrais semblable à toi-même.    - artem desinere, Cic. Fam. 7, 1, 4: renoncer à son métier.    - desine plura, Virg. B. 5, 19: n’en dis pas davantage.    - desine querelas, Ov.: cesse de te plaindre.    - avec gén. - desine querelarum, Hor. Od. 2, 9, 17: cesse de te plaindre.    - non desinit irae, Stat.: il ne met pas fin à sa colère.    - desierant imbres, Ov.: les pluies avaient cessé.    - desii + inf. prés. actif et déponent: je cessai de.    - discede... ut tandem timere desinam, Cic. Cat. 1: pars... pour qu'enfin je cesse de craindre.    - lamentabile Athenae pendere desierant tributum, Ov. M. 8: Athènes avait cessé de payer le lamentable tribut.    - desinite ergo de compositione loqui, Caes. BG. 3, 19: cessez donc de parler de pacte.    - illud mirari desino, Cic. de Or. 2, 14, 59: je cesse d’admirer cela.    - desinant insidiari domi suae consuli, Cic. Cat. 1: qu'ils cessent de tendre un guet-apens au consul dans sa propre maison!    - de qua vereri non ante desinam quam illam excisam esse cognovero, Cic. Sen.: je ne cesserai de la (= Carthage) craindre que lorsque j'aurai appris sa destruction radicale.    - desitus est + inf. prés. passif (régulièrement): il cessa de.    - qui primus Papisius est vocari desitus, Cic. Fam. 9: qui cessa le premier de s'appeler Papisius.    - desitum est pugnari: on cessa de combattre.    - desitum est disputare, Cic.: on a cessé de discuter.    - veteres orationes a plerisque legi sunt desitae, Cic. Brut. 32, 123: les discours anciens cessèrent d'être lus par le plus grand nombre.    - desii + inf. prés. passif (qqf.): je cessai de.    - desierunt moveri, Cic. Rep. 6, 25: ils ont cessé de s'agiter.    - desine (dans la conversation) Plaut. Ter.: arrête (tais-toi, reste tranquille, assez!).    - desinitur, Hor.: on cesse.    - Pyrenaeus desinens, Flor. 4, 12, 46: l'extrémité des Pyrénées.    - desinere in piscem, Hor.: finir en forme de poisson.    - desinere in violam, Plin.: tirer sur le violet.    - quae similiter desinunt, Cic. Quint.: (les mots) qui ont la même désinence.
    * * *
    dēsino, ĕre, sii (qqf. sivi), situm - tr. et intr. - [st2]1 [-] abandonner, cesser, laisser, renoncer. [st2]2 [-] se terminer, cesser, finir, mettre fin, mourir. [st2]3 [-] avoir une désinence.    - desisse, desissem... = desiisse, desiissem...    - respondeam Himilconi non desisse paenitere me belli, Liv. 23: je répondrai à Himilcon que je n'ai pas cessé de déplorer cette guerre.    - (dicebam illis) simul ac timere desisses, similem te futurum tui, Cic. Phil. 2: (je leur disais) qu'aussitôt que tu aurais cessé de craindre, tu redeviendrais semblable à toi-même.    - artem desinere, Cic. Fam. 7, 1, 4: renoncer à son métier.    - desine plura, Virg. B. 5, 19: n’en dis pas davantage.    - desine querelas, Ov.: cesse de te plaindre.    - avec gén. - desine querelarum, Hor. Od. 2, 9, 17: cesse de te plaindre.    - non desinit irae, Stat.: il ne met pas fin à sa colère.    - desierant imbres, Ov.: les pluies avaient cessé.    - desii + inf. prés. actif et déponent: je cessai de.    - discede... ut tandem timere desinam, Cic. Cat. 1: pars... pour qu'enfin je cesse de craindre.    - lamentabile Athenae pendere desierant tributum, Ov. M. 8: Athènes avait cessé de payer le lamentable tribut.    - desinite ergo de compositione loqui, Caes. BG. 3, 19: cessez donc de parler de pacte.    - illud mirari desino, Cic. de Or. 2, 14, 59: je cesse d’admirer cela.    - desinant insidiari domi suae consuli, Cic. Cat. 1: qu'ils cessent de tendre un guet-apens au consul dans sa propre maison!    - de qua vereri non ante desinam quam illam excisam esse cognovero, Cic. Sen.: je ne cesserai de la (= Carthage) craindre que lorsque j'aurai appris sa destruction radicale.    - desitus est + inf. prés. passif (régulièrement): il cessa de.    - qui primus Papisius est vocari desitus, Cic. Fam. 9: qui cessa le premier de s'appeler Papisius.    - desitum est pugnari: on cessa de combattre.    - desitum est disputare, Cic.: on a cessé de discuter.    - veteres orationes a plerisque legi sunt desitae, Cic. Brut. 32, 123: les discours anciens cessèrent d'être lus par le plus grand nombre.    - desii + inf. prés. passif (qqf.): je cessai de.    - desierunt moveri, Cic. Rep. 6, 25: ils ont cessé de s'agiter.    - desine (dans la conversation) Plaut. Ter.: arrête (tais-toi, reste tranquille, assez!).    - desinitur, Hor.: on cesse.    - Pyrenaeus desinens, Flor. 4, 12, 46: l'extrémité des Pyrénées.    - desinere in piscem, Hor.: finir en forme de poisson.    - desinere in violam, Plin.: tirer sur le violet.    - quae similiter desinunt, Cic. Quint.: (les mots) qui ont la même désinence.
    * * *
        Desino, desinis, pe. corr. desiui, et per syncopen desii, desitum, pen. corr. desinere. Terent. Cesser et s'arrester, Desister.
    \
        Desinas. Terent. Tay toy.
    \
        Desine, iam conclamatum est. Terent. Deporte toy, Cesse.
    \
        Desinat ea se putare posse emere, quae ipse semper habuit vaenalia. Cic. Qu'il ne pense plus à acheter ce, etc.
    \
        Desine ei succensere. Cic. Ne sois plus courroucé contre luy.
    \
        Imbres desierant. Ouid. La pluye estoit cessee.
    \
        Desinere et Incipere, contraria. Plin. iunior. Cic. Faire fin, Finer.
    \
        Desinere gradatim. Plin. iunior. Faire fin à quelque chose petit à petit.
    \
        Desinere in orbem dicuntur elenchi. Plin. Vont et finissent en arondissant, Sont faicts en forme de poire.
    \
        Desinere in violam dicitur gemma. Plin. Tirer sur la couleur de violette.
    \
        Desinunt caduca. Plin. iunior. Prennent fin.
    \
        Similiter desinere, et similiter cadere. Cic. Estre fini et terminé en pareilles syllabes, ou semblable son et rime.
    \
        Desinere artem. Suet. Cic. Delaisser quelque art, Ne se mesler plus de son estat, ou mestier.
    \
        Desinere bellum. Sil. Se desister et deporter de plus faire guerre.

    Dictionarium latinogallicum > desino

  • 3 elenchus

    elenchus, i, m. [st2]1 [-] perle en forme de poire. [st2]2 [-] table d'un livre, index.
    * * *
    elenchus, i, m. [st2]1 [-] perle en forme de poire. [st2]2 [-] table d'un livre, index.
    * * *
        Elenchus, Elenchi, m. g. Pli. Une sorte de perle en forme de poire.
    \
        Elenchus. Cic. Une table en laquelle est brievement comprins ce qui est en un livre.

    Dictionarium latinogallicum > elenchus

  • 4 elenchus

        elenchus ī, m, ἔλεγχοσ, a costly trinket, earpendant, Iu.
    * * *

    Latin-English dictionary > elenchus

См. также в других словарях:

  • elenchi — IGNORÁTIO ELÉNCHI loc. lat. (log.) Sofism constând în a demonstra o altă teză decât cea propusă iniţial. [< lat. ignoratio elenchi]. Trimis de LauraGellner, 22.04.2005. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • elenchi — n. rebuttal or refutation which is based on logic …   English contemporary dictionary

  • Ignoratio elenchi — Contents 1 Example 2 Red herring 3 See also 4 References …   Wikipedia

  • Ignoratio elenchi — (von lat. ignoratio ‚Unkenntnis‘ bzw. ‚Unwissenheit‘ sowie dem latinisierten Genetiv des altgriechischen Substantivs ἔλεγχος élengchos ‚Widerlegung‘; wörtlich also „die Unkenntnis der Widerlegung“)[1][2] bezeichnet in der Philosophie einen… …   Deutsch Wikipedia

  • IGNORATTO ELENCHI — (лат. – непонимание противоречивости двух утверждений) ошибка в доказательстве, состоящая в том, что то, что должно быть доказано (или опровергнуто), оставляется без внимания, игнорируется, следовательно, доказывается (или опровергается) нечто… …   Философская энциклопедия

  • Ignoratio elenchi —         (лат.) неведение довода. Логич. ошибка, при которой доказывается не то, что следует, или опровергается не то, что может быть опровергнуто. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П.… …   Философская энциклопедия

  • Ignoratĭo elenchi — Ignoratĭo elenchi, s. Beweis, S. 800 …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • ignoratio elenchi — /ig neuh ray shee oh i leng kuy, kee/, Logic. the fallacy of offering proof irrelevant to the proposition in question. [1580 90; < L ignoratio elenchi lit., ignorance of the refutation; see ELENCHUS] * * * …   Universalium

  • ignoratio elenchi — [ˌɪgnə reɪʃɪəʊ ɪ lɛŋkʌɪ] noun (plural ignorationes elenchi əʊni:z) Philosophy a logical fallacy which consists in apparently refuting an opponent while actually disproving something not asserted. Origin L., lit. ignorance of the elenchus …   English new terms dictionary

  • ignoratio elenchi — ig•no•ra•ti•o e•len•chi [[t]ˌɪg nəˈreɪ ʃiˌoʊ ɪˈlɛŋ kaɪ, ki[/t]] n. pho a fallacy in logic of offering proof irrelevant to the proposition in question • Etymology: 1580–90; < L ignōrātiō elenchī lit., ignorance of the refutation …   From formal English to slang

  • ignoratio elenchi — [ig΄nō rä′tē ō΄ ā len′kē΄] n. [L, ignorance of the refutation] Logic a fallacious argument in which the conclusion reached or proposition proved is irrelevant to the matter at hand …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»